Действующее лицо пьесы власть тьмы. Голос Никиты с надворья

«Власть тьмы, или коготок увяз, всей птичке пропасть» — драма Л.Н. Толстого. Она была создана в октябре-ноябре 1886 г. Впервые произведение опубликовано в издательстве «Посредник» (1887 г.).

Замысел

Ересиарх в религии, анархист в государстве, панморалист в обществе, проповедник в искусстве — таким предстает Толстой после пережитого им в конце 1870-х гг. духовного кризиса. Пафосом учительства продиктованы его назидательные рассказы, пьесы-притчи, трактаты-проповеди, подготовившие появление драмы «Власть тьмы». Непосредственным толчком к возникновению замысла послужило уголовное дело крестьянина Тульской губернии Ефрема Колоскова, рассказанное писателю прокурором Н.В. Давыдовым. Жизненный сюжет лег в основу фабулы пьесы: щеголь Никита, служа в работниках у богатого крестьянина Петра, вступил в сожительство с его молодой женой. Женившись на Анисье после отравления мужа, он изменял ей с падчерицей, по ее наущению убил прижитого ребенка, но не выдержав угрызений совести, пришел к покаянию.

Связь с произведениями русской литературы

Тематически «Власть тьмы...» примыкает к ряду произведений русской литературы, трактующих тему «преступления и наказания». Показ безотрадного крестьянского быта восходит к «Горькой судьбине» А.Ф. Писемского; душевная тоска и «загул» Никиты — к народной драме А. Н. Островского «Не так живи, как хочется»; характер Анисьи вызывает ассоциации с героиней очерка Н.С. Лескова «Леди Макбет Микенского уезда»; пьяный монолог отставного унтера Митрича в последнем действии заставляет вспомнить обитателей горьковской пьесы «На дне». Насквозь литературен мотив публичного покаяния, связанный с древнерусскими житийными повестями и религиозно-дидактическими легендами, некрасовским Кудеяром-разбойником, последней частью романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». В литературной родословной Акима — носителя народной, «почвенной» правды — старец Агафон из драмы А.Н. Островского «Грех да беда на кого не живет», мужик Марей Ф.М Достоевского, толстовский Платон Каратаев.

Анализ пьесы «Власть тьмы»

При всем сходстве мотивов и образов «Власть тьмы» занимает особое место среди вышеперечисленных произведений. Клятвопреступление, прелюбодеяние, отравление, детоубийство подаются Толстым как норма обезбоженной жизни, оказавшейся «во власти тьмы». Используя приемы натурализма, он низводит полноту и богатство жизни до ее простых, почти элементарных форм. В построении диалога автор ориентируется на живую, разговорную, устную народную речь (ради ее воспроизведения, писатель, по его собственному признанию, «ограбил» свои записные книжки). Упоминание в речах действующих лиц множества внесценических персонажей, создает впечатление «многонаселенности» пьесы, раздвигая ее рамки до масштабов «православного мира». Столь же органично возникает из рассказов героев пьесы образ «чугунки», ведущий в город с его «банками», трактирами, лавками, предметами роскоши, соблазнами. Насыщая содержание пьесы приметами современной действительности, Толстой показывает ее катастрофическое несовпадение с евангельскими требованиями. Сила неправды настолько сильна в мире, что маленькая девочка мечтает помереть, «а то ведь изгадишься». Толстовские «делатели неправды» находят себе оправдание в том, что «все так, везде так, во всем так». Пространство жизни героев разомкнуто по социальной горизонтали, но сдавлено, искажено, помрачено в отношении духовной вертикали. Будто вся Россия забыла Бога и оказалась извержена «во тьму внешнюю», где «плач и скрежет зубов» (Мф. 8, 12, 22,13,25,30).

Своеобразие пьесы «Власть тьмы» определяется установкой писателя на создание религиозной драмы, предназначенной для народного театра. Конфликт задан просветительской задачей «сделать из театра <...> орудие распространения света между людьми». Эта заданность ощущается в пьесе: в системе образов, в символике света и тьмы, в назидательном сближении евангельских смыслов названия и эпиграфа с точным смыслом народной поговорки о «птичке», обреченной «пропасть», если увяз коготок. Название пьесы отсылает к словам Иисуса Христа, сказанным в момент взятия под стражу: «Теперь ваше время и власть тьмы» (Лк. 22,53). Сгустившаяся тьма гефсиманской ночи, когда произошло духовное и фактическое предательство людьми Бога, простирается в описываемую Толстым современность. Она определяет сумрачный образный колорит драмы, «рельефность», резкость светотени в обрисовке образов. Обыденное течение жизни одной семьи Толстой раскрывает как длящееся гефсиманское предательство: «Боязно, говорят, в неправде божиться. Все одна глупость. Ничего, одна речь. Очень просто». Бог (нравственный закон) исчез из жизни людей. Из жизни вынут некий духовный стержень, и она распадается, превращаясь в «блудную скверну».

Власти тьмы Л.Н. Толстой противопоставляет силу нравственного закона, «сетям богатства» — «нищету духа», «великому грешнику» Никите — его отца, праведника Акима. Ставя Акима на самый низ социальной иерархии, делая его невзрачным и косноязычным, Толстой сознательно наделяет его чертами юродства, делая носителем Божьей правды «последнего» из крестьян, который по ходу действия становится «первым». Сквозь бесконечно повторяемые «тае, тае» и «тае, значит» пробивается свет личности Акима — непрестанное бодрствование совести. «Ах, Микитка, душа надобна!» — в горести восклицает он, видя как жизнь сына идет «к погибели». «Опамятуйся, Микита!», — взывает он, отказываясь от его помощи и уходя из дома, где ему «дюже гнусно...». Всенародное покаяние Никиты — оправдание веры Акима в торжество «Божьего дела»: «Бог-то, Бог-то! Он во!..».

«Власть тьмы» отмечена чертами сурового, мрачного, жесткого реализма, характерного для позднего творчества Толстого. Этический максимализм автора, поверяющего правду народной жизни мерой евангельской истины, с особенной силой проявляется на фоне «Смерти Ивана Ильича», «Отца Сергия», «Воскресения».

Постановки

Первая постановка драмы состоялась в «Свободном театре» (1888 г., Париж); режиссер и исполнитель роли Акима — А. Антуан. Среди других постановок: «Свободная сцена» О Брама (1890 г., Берлин; 1898 г., Мюнхен); труппа Э. Цаккони (1893 г., Италия) — руководитель постановки и исполнитель роли Никиты — Э. Цаккони; Сценическое общество (1904 г., Лондон). В России цензурный запрет на драму был снят в 1895 г., и она была поставлена почти одновременно в нескольких театрах. Наибольшим успехом пользовался спектакль общедоступного театра М.В. Лентовского «Скоморох», показанный более ста раз при переполненном зале. Остальные постановки были менее удачны, но отмечены отдельными превосходными актерскими работами: Матрена — П.А. Стрепетова (Театр Литературно-артистического кружка, Петербург); Матрена — О.О. Садовская (Малый театр, Москва); Акулина — М.Г. Савина (Александринский театр, Петербург). В XX веке драму ставили режиссеры: К.С. Станиславский (1902 г., МХТ); К.А. Марджанов (1907 г., Киев); П.П. Гайдебуров(1908 г., Петербург); Б.И. Равенских (1956 г., Малый театр, в роли Акима — выдающийся русский артист И.В. Ильинский).

Лев Николаевич Толстой

Власть тьмы, или «Коготок увяз, всей птичке пропасть»

драма в пяти действиях

А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

Если же правый глаз соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

Мф. V, 28, 29

Действие первое

Лица первого действия

Петр – мужик богатый, 42-х лет, женат 2-м браком, болезненный.

Анисья – его жена, 32-х лет, щеголиха.

Акулина – дочь Петра от первого брака, 16-ти лет, крепка на ухо, дурковатая.

Анютка – вторая дочь, 10-ти лет.

Никита – их работник, 25-ти лет, щеголь.

Аким – отец Никиты, 50-ти лет, мужик невзрачный, богобоязненный.

Матрена – его жена, 50-ти лет.

Марина – девка-сирота, 22-х лет.


Действие происходит осенью в большом селе. Сцена представляет просторную избу Петра. Петр сидит на лавке, чинит хомут, Анисья и Акулина прядут.

Явление первое

Петр, Анисья и Акулина. Последние поют в два голоса.


Петр (выглядывает из окна ). Опять лошади ушли. Того и гляди, жеребенка убьют. Микита, а Микита! Оглох! (Прислушивается. На баб: ) Будет вам, не слыхать ничего.

Петр (качая головой ). Уж эти работники! Был бы здоров, ни в жисть бы не стал держать. Один грех с ними... (Встает и опять садится. ) Микит!.. Не докличешься. Подите, что ль, кто из вас. Акуль, поди загони.

Акулина . Лошадей-то?

Петр. А то чего ж?

Акулина . Сейчас. (Уходит. )

Явление второе

Петр и Анисья.


Петр. Да и лодырь малый, нехозяйственный. Коли повернется, коли что.

Анисья . Сам-то ты больно шустер, с печи да на лавку. Только с людей взыскивать.

Петр. С вас не взыскивать, так в год дома не найдешь. Эх, народ!

Анисья . Десять делов в руки сунешь, да и ругаешься. На печи лежа приказывать легко.

Петр (вздыхая ). Эх, кабы не хворь эта привязалась, и дня бы не стал держать.


Бахарить – вот это его дело. Право, не стал бы держать.

Анисья (передразнивая ). Не стану держать. Ты бы сам поворочал, тогда бы говорил.

Явление третье

Те же и Акулина.


Акулина (входит ). Насилу загнала. Всё чалый...

Петр. Микита-то где ж?

Акулина . Микита-то? На улице стоит.

Петр. Чего ж он стоит?

Акулина . Чего стоит-то? Стоит за углом, калякает.

Петр. Не добьешься от нее толков. Да с кем калякает-то?

Акулина (не расслышав ). Чего?


Петр махает на Акулину рукой; она садится за пряжу.

Явление четвертое

Те же и Анютка.


Анютка (вбегает. К матери ). К Микитке отец с матерью пришли. Домой берут жить, однова дыхнуть.

Анисья . Врешь?

Анютка . Пра! сейчас умереть! (Смеется. ) Я мимо иду, Микита и говорит: прощай, говорит, теперь, Анна Петровна. Приходи ужо ко мне на свадьбу гулять. Я, говорит, ухожу от вас. Смеется сам.

Анисья (к мужу ). Не больно тобою нуждаются. Вон он и сам сходить собрался... «Сгоню!», говорит...

Петр. И пущай идет; разве других не найду?

Анисья . А деньги-то зададены?..


Анютка подходит к двери, слушает, что говорят, и уходит.

Явление пятое

Анисья, Петр и Акулина.


Петр (хмурится ). Деньги, коли что, летом отслужит.

Анисья . Да ты рад отпустить, – тебе с хлеба долой. Да зиму-то я одна и ворочай, как мерин какой. Девка-то не больно охоча работать, а ты на печи лежать будешь. Знаю я тебя.

Петр. Да что, ничего не слыхамши, попусту язык трепать.

Анисья . Полон двор скотины. Не продал корову-то и овец всех на зиму пустил, корму и воды не наготовишься, – а работника отпустить хочешь. Да не стану я мужицкую работу работать! Лягу, вот как ты же, на печь – пропадай все; как хочешь, так и делай.

Петр (к Акулине ). Иди за кормом-то, что ли, – пора.

Акулина . За кормом? Ну, что ж. (Надевает кафтан и берет веревку. )

Анисья . Не буду я тебе работать. Буде уж, не стану. Работай сам.

Петр. Да буде. Чего взбеленилась? Ровно овца круговая.

Анисья . Сам ты кобель бешеный! Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь. Кобель потрясучий, право.

Петр (плюет и одевается ). Тьфу ты! Прости, господи! Пойти узнать толком. (Выходит. )

Анисья (вдогонку ). Гнилой черт, носастый!

Явление шестое

Анисья и Акулина.


Акулина . Ты за что батю ругаешь?

Анисья . Ну тебя, дура. Молчи.

Акулина (подходит к двери ). Знаю, чего ругаешь. Сама дура, пес ты. Не боюсь я тебя.

Анисья . Ты чего? (Вскакивает и ищет, чем бы ударить. ) Мотри, я тебя рогачом.

Акулина (отворив дверь ). Пес ты, дьявол, вот ты кто! Дьявол, пес, пес, дьявол! (Убегает. )

Явление седьмое

Анисья одна.


Анисья (задумывается ). На свадьбу, говорит, приходи. Это что ж они вздумали? женить? Мотри, Микитка: коли это твои умыслы, я то сделаю... Нельзя мне без него жить. Не пущу я его.

Явление восьмое

Анисья и Никита.


Никита (входит, оглядываясь. Видя, что Анисья одна, быстро подходит к ней. Шепотом ). Что, братец ты мой, беда. Приехал родитель, снимать хочет, – домой идти велит. Окончательно, говорит, женим тебя, и живи дома.

Анисья . Что же, женись. Мне-то что?

Будучи гениальным прозаиком, Толстой оставил свой след в истории мирового и русского искусства и как выдающийся драматург.

В 1886 г. создается пьеса "Власть тьмы". Патриархальная русская деревня рушилась на глазах Толстого. Денежные капиталистические отношения, вторгающиеся в жизнь, калечили судьбы людей, и писатель спешил высказать свое отношение к этому безжалостному историческому процессу, считая его величайшим несчастьем: неумолимо наступающей "властью тьмы", вытесняющей свет христианских заповедей. Используя реальный судебный факт (уголовное дело крестьянина Тульской губернии Ефрема Колоскова, которого писатель посетил в тюрьме), Толстой создает не просто драматический, а трагедийный сюжет: Никита начинает с содействия в отравлении хозяина дома, Петра, у которого служит в работниках, а кончает убийством собственного только что родившегося ребенка. Анисья (сначала любовница Никиты, потом жена) и в особенности его мать, Матрена, – еще более зловещие фигуры, одержимые жаждой богатства и ни перед чем не останавливающиеся, предельно правдивые и достоверные во всем как художественные лица: одной движет женская любовь, другой – любовь материнская. Однако обе так или иначе невероятно жестоки в стремлении к своей цели – прибрать к рукам нехитрое крестьянское богатство, достаток всего лишь средней руки. Сам Никита, раз ступив на скользкий путь, безвольно катится в пропасть преступления, не имея сил противиться злу, опускаясь все ниже и ниже. Он предает сироту, девушку, любящую его Марину. Прежде веселый, работящий, энергичный, добродушный крестьянский парень, в финале – опустившийся пьяница; открыто, на глазах Анисьи и матери, живущий с падчерицей. Своего ребенка он убивает в погребе дома, доставшегося ему во владение за соучастие в первом преступлении. В качестве подзаголовка пьесы Толстой выбрал русскую пословицу: "Коготок увяз, всей птичке пропасть ".

Только в самый последний момент наступает просветление, и Никита кается перед народом в своих грехах.

Провозвестником, – вполне можно было бы сказать, прямым "рупором" – авторских идей в пьесе оказывается в высшей степени странный герой, Аким, отец Никиты. Л. Н. Толстой исключает ощущение резонерства и сохраняет чувство правды, используя совершенно неожиданный художественный прием: он доверяет высказать любимейшие свои идеи (о христианском миропонимании – единственной опоре добродетельной жизни, о разрушительной власти денег) какому-то косноязычному "проповеднику", который и слов-то не может толком связать и объясняется едва ли не жестами и междометиями. Вот образец его "красноречия": "Я, значит, к тому говорю... потому, значит, так, трафлялось. Ладишь, значит, как себе лучше, да про Бога, так, и запамятуешь; думаешь лучше... на себя воротишь, глядь, ан накошлял на шею себе, значит; думая, как лучше, ан хуже много, без Бога-то".

Герой в какой-то мере комичен по своему простодушию, но именно он поднимается в финале до трагедийного пафоса, поддерживая сына в его страшном признании, не давая ему отступить назад в решимости прилюдно покаяться перед народом в своих грехах:

Аким (в восторге ). Бог простит, дитятко родимое. (Обнимает его. ) Себя не пожалел, он тебя пожалеет. Бог-то, Бог-то! Он во!..

Впереди Никиту ждет каторга, но человек нашел себя вновь, а это главное, как утверждает автор. Власть тьмы не всесильна, если жить по христианским заветам.

"Плоды просвещения"

Еще не закончив трагедии "Власть тьмы", Толстой одновременно с ней начал работу над новой пьесой, комедией "Плоды просвещения". В первоначальном варианте произведение возникло в виде текста для домашней постановки (по просьбе дочери писателя Татьяны Львовны) и, как всегда, не имела того широкого дыхания значительных социальных и нравственных идей, которые получит в позднейших редакциях.

Одно из ранних заглавий ("Исхитрилась") отражало довольно простую комедийную основу действия – плутни дворовой девушки, дурачащей господ. Однако шло время, и пьеса, по мере увлечения ею автора, приобретала все более резкую сатирическую направленность, а в сюжете развертывалась драматическая ситуация: борьба мужиков за землю.

Под пером Толстого возникает резкий контраст: люди интеллигентного круга, владельцы земли (Звездинцев, хозяин дома, где развертывается действие, имеет 24 тысячи десятин земли в разных губерниях), коротающие время в праздности, не занятые делом, и крестьяне деревни, попадающие в барский дом в надежде приобрести так необходимую им землю, пораженные не только роскошью, но прежде всего нелепостью, неразумием господ, их бездельем, рабочему люду кажущимся противоестественным, невозможным.

Большое значение в комедии имеет группировка персонажей: там, где появляются мужики, всегда возникает оппозиция господам, которых не щадит автор. Сатирические краски ложатся крупными мазками, комизм оказывается временами гипертрофированным, хотя герои остаются в высшей степени правдоподобными.

Подчеркнутый тон сатирической откровенной насмешки проявляется еще до начала действия – уже в перечне и в кратких авторских характеристиках персонажей. Например, Василий Леонидович Звездинцев, сын хозяина дома:

25 лет, кандидат юридических наук, без определенных занятий, член общества велосипедистов, общества конских ристалищ и общества поощрения борзых собак. Молодой человек, пользующийся прекрасным здоровьем и несокрушимой самоуверенностью. Говорит громко и отрывисто. Либо вполне серьезен, почти мрачен, либо шумно-весел и хохочет громко.

Подстать ему его приятель, Петрищев:

лет 28, кандидат филологических наук, ищущий деятельности, член тех же обществ, как и Василий Леонидыч, и, кроме того, общества устройства ситцевых и коленкоровых балов. Плешивый, быстрый в движениях и речи и очень учтивый.

В своих поступках герои также комедийно заострены. Звездинцев, ближайшее его окружение, единомышленники и противники – все помешаны на спиритических явлениях; жена, истерическая барыня, всюду видит "инфекцию" и дифтерийную заразу и кропит в доме "гадостью"; дети мечутся между балами, спевками, репетициями, посещениями различного рода собраний, модных вечеров; между "делом" поучают мужиков (что, где и когда нужно сеять); и все заняты новым повальным увлечением – составлением нелепых шарад. Если мужики едины в своих вкусах, привычках, в своем стремлении во что бы то ни стало добиться земли, без которой им "зарез", то в барской среде идут раздоры и грызня: мужа – с женой и сыном; жены – с мужем и дочерью; Коко (барон Клинген) терпеть не может Вово; Бетси – Коко и Петрищева и т.д.

Иногда самодурство господ перерастает в холодную жестокость: княгиня Мосолова (сестра хозяина дома) нс вошла в комнату, где умирала ее дочь, из-за опасения заразиться, в то время как за ребенком самоотверженно ухаживали слуги. Баре вызывают у мужиков осуждение и смех; крестьяне потешаются над их времяпрепровождением, невоздержанностью, глупостью, рассказывают всевозможные забавные байки о причудах господ. Таня, крестьянская девушка, сохраняет и на службе в качестве горничной недюжинную силу, нужную в деревенском труде. Чего стоит, как говорит она, каждый день затягивать "рыхлую" хозяйку в корсет: то же самое, что "засупонить", смеются мужики, т.е., применяя немалое физическое усилие и ловкость, сноровку, закрепить хомут на лошади.

Общение с барством не проходит даром и для самих крестьян, нередко заканчиваясь или трагическим исходом (судьба деревенской девушки Насти), или нравственным уродством (слуга молодого хозяина Григорий, подловатый человек, усвоивший внешние барские ухватки, очень напоминающий чеховского Яшу из "Вишневого сада", способный на прямое предательство).

Однако и мужики, носители патриархальных деревенских начал, так дорогих автору, рисуются в подчеркнуто комедийном духе, всегда появляясь на сцене не иначе как вместе, да еще под условными именами: "1-й мужик", "2-й мужик", "3-й мужик". Они так же косноязычны и немногословны, как и Аким во "Власти тьмы". Автор комедии предвосхитил Чехова с его Епиходовым ("Вишневый сад"), предлагая герою (1-й мужик) высказаться, например, подобным образом: "Двистительно, это как есть. Происходит... значит, насчет покупки собственности земли. Так мир нас, примерно, и вполномочил, чтобы взойтить, значит, как полагается, через государственную банку с приложением марки узаконенного числа". Или: "Двистительно, как за подписью руки приложенья, дело в окончании, мы только денежки предоставить с нашей благодарностью".

Толстой развивает комедийный прием, разработанный еще Островским, когда персонажи из простонародной среды, наслушавшись господ, пускаются плести свои "словеса", коверкая чужие речевые ухватки на свой лад.

Между тем земля, о которой идет речь, нужна мужикам, как воздух, без нее они пропадут, без нее им "жить нельзя". Беспокойство и крайнюю их нужду высказывает 3-й мужик (в тексте комедии он назван Чиликин, т.е. как и Аким во "Власти тьмы"). Автор наделяет его единственной репликой, которую тот постоянно повторяет (она оказалась настолько выразительной, что со временем стала пословицей): "Земля малая, – не то что скотину, а курицу, скажем, и ту выпустить некуда". ("Нам без этой земли надо жизни решиться", – вторит ему 2-й мужик.)

Тане все-таки удастся исхитриться и провести господ: чудеса на спиритическом сеансе устраиваются сю так, что барин подписывает купчую. И хотя в последний момент обман открывается (предаст Таню лакей Григорий), Звездинцсва и его ученых друзей невозможно переубедить. Чего только не вытворяет необразованная деревенская девушка в тот вечер, но откровенное и грубое шарлатанство истолковывается как бесспорные факты, свидетельствующие о вмешательстве потусторонних сил, и как "слишком серьезные вещи", чтобы о них можно было рассуждать дилетантам или людям несведущим. "Да, как мы еще далеки от Европы!" – глубокомысленно заключает профессор Кругосветлов.

Плоды "просвещения" оказались горьки. Мир господ в сатирической трактовке автора комедии не только смешон, но и страшен в своей деградации, тупой самоуверенности, равнодушии ко всему, кроме себя самих. "Кабы знать, ни в жисть не взялся бы. Это засушит хуже любой болести", – резюмирует один из мужиков. По словам самого Толстого, он стремился к тому, чтобы образы крестьян возбуждали сочувствие к безвыходному их положению. Между тем и комедийный эффект пьесы оказался исключительно ярок, и она с успехом прошла но театральным сценам России и европейских стран.

Богатый мужик Пётр живет с женой Анисьей, у них имеются две дочки. Акулине, старшей дочери, шестнадцать лет, она немного глуховата и не слишком умна, Анютке десять лет. Петр держит работника Никиту, это ленивый парень, любящий женское внимание.

Анисья не любит своего больного мужа. Она ждет его смерти, чтобы, прибрав к рукам богатство, выйти замуж за молодого Никиту. Акулина, ее падчерица, догадывается о намерениях мачехи. В соседней деревне живут родители Никиты, они изредка навещают своего сына. Отец парня, Аким, хочет женить сына на Марине, это девушка – сирота, которую Никита соблазнил и бросил. Мать, Матрена, знает, что Анисья в связи с Никитой. Ради богатства, она помогает Анисье избавиться от мужа.

Акиму жалко обиженную сироту, он пришел к Петру забрать Никиту, чтоб тот женился на Марине. Матрена и Анисья убеждают Петра, чтоб он не отпускал Никиту. Матрена дает Анисье порошки, чтобы та подсыпала их в чай мужу.

Прошло полгода. Петр отправил Акулину за сестрой, чувствуя приближение смерти. Матрена с Анисьей ищут, куда он спрятал деньги. Марина вышла замуж за вдовца с четырьмя детьми. Анисья нашла деньги. Петр умер.

После смерти Петра прошел почти год. Анисья вышла замуж за Никиту, но это не принесло ей счастья. Молодой хозяин путается с падчерицей, которую Анисья никак не может выдать замуж. Деньги они положили в банк, живут на проценты. Никита издевается над Анисьей, тратить деньги на свои нужды. Акулина тоже терроризирует мачеху, считает, что она хозяйка, и деньги принадлежат ей.

Аким пришел попросить у сына денег на новую лошадь, он рассказывает, как хорошо живет Марина. Никита с Акулиной возвращаются из города, дома вспыхивает скандал. Аким, видя это, отказывается и от обеда, и от денег, и уходит домой, осуждая сына.

Наконец – то Акулину сватают. Акулина беременна от Никиты. У нее начинаются схватки, и она не выходит к сватам. За нее дают богатое приданое, и сваты, не увидев будущую невестку, покидают дом.

У Акулины начинаются роды. Матрена и Анисья решают избавиться от ребенка, привлекают для этого Никиту. Они заставляют парня залезть в погреб, и выкопать яму. Они признаются ему, что Петр умер не своей смертью, а от порошков, которые ему подсыпали в чай. Невольно Никита становится их соучастником. Он страшно напуган, а тут его еще заставляют убить новорождённого. Никита отказывается, но Анисья бросает младенца в погреб, и сталкивает туда мужа. Он накрывает ребенка доской, и всем телом придавливает его. Под ним хрустят кости новорождённого. Никита выскакивает из погреба, и бросается на мать, и на Анисью. Ему повсюду слышится писк ребенка.

В скором времени состоится свадьба Акулины. Ее выдают замуж за родственника Маринкиного мужа, поэтому они в числе гостей. Жених с невестой и собравшиеся гости, ждут благословения Никиты, отчима Акулины. Никита уходит за сарай, он до сих пор переживает убийство младенца. За сараем в соломе, спит Митрич, работник Никиты. Никита берет веревку, и решает повеситься. Тут просыпается Митрич, и бормочет о том, что не надо никого бояться. Услышав его слова, Никита принимает какое – то решение и идёт в дом.

В доме гости поют песни. Входит Никита с отцом. Никита падает на колени, и, признаваясь во всех грехах, просит прощения у Марины, у Акулины, рассказывает об убийстве ребёнка. Он кланяется отцу, признавая его правоту, что «коготок увяз, и всей птичке пропасть».

Аким рад, что сын осознал содеянное и раскаялся. Урядник арестовывает Никиту, свадьба не состоялась.

Низменные желания ведут к более глубоким порокам, что до добра не доводят.

Картинка или рисунок Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Зелёная Миля книги Стивена Кинга

    Пол – начальник охраны блока смертников в тюрьме Зеленая Миля. Он хороший работник и не плохой человек. Перси – новый охранник того же блока. Он недавно поступил на эту службу и уже успел навредить окружающим. Перси жесток и изворотлив.

  • Краткое содержание Прево История кавалера де Грие и Манон Леско

    События повести разворачивается в XVIII веке. Главный герой симпатичный семнадцатилетний юноша де Грие, он успешно оканчивает курсы в семинарии, в Амьене. Там он познакомился с очень хорошим юношей Тибержем. Они стали замечательными друзьями

  • Краткое содержание Бианки Плавунчик

    Плавунчик – это такой вид птиц. Обитают они на озерцах, реках, морях, в общем, везде, где есть вода. Плавунчики встречаются повсюду, но ни когда не задерживаются на одном месте. Птички эти из семейства куликов.

  • Краткое содержание Антонович Асмодей нашего времени

    В своём произведении Антонович описывает собственное видение известного, наверное, каждому, романа «Отцы и дети». Так в данной работе автором приводиться некоторое недовольство по поводу

  • Краткое содержание Красный цветок Гаршин

    Однажды сумасшедший дом одного из небольших городов пополнился новым пациентом. Измученные бессонными ночами сотрудники с трудом доставили буйного мужчину из-за очередного приступа.

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Лев Николаевич Толстой

Власть тьмы, или «Коготок увяз, всей птичке пропасть»

драма в пяти действиях

А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

Если же правый глаз соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

Действие первое

Лица первого действия

Петр – мужик богатый, 42-х лет, женат 2-м браком, болезненный.

Анисья – его жена, 32-х лет, щеголиха.

Акулина – дочь Петра от первого брака, 16-ти лет, крепка на ухо, дурковатая.

Анютка – вторая дочь, 10-ти лет.

Никита – их работник, 25-ти лет, щеголь.

Аким – отец Никиты, 50-ти лет, мужик невзрачный, богобоязненный.

Матрена – его жена, 50-ти лет.

Марина – девка-сирота, 22-х лет.


Действие происходит осенью в большом селе. Сцена представляет просторную избу Петра. Петр сидит на лавке, чинит хомут, Анисья и Акулина прядут.

Явление первое

Петр, Анисья и Акулина. Последние поют в два голоса.


Петр (выглядывает из окна ). Опять лошади ушли. Того и гляди, жеребенка убьют. Микита, а Микита! Оглох! (Прислушивается. На баб: ) Будет вам, не слыхать ничего.

Петр (качая головой ). Уж эти работники! Был бы здоров, ни в жисть бы не стал держать. Один грех с ними... (Встает и опять садится. ) Микит!.. Не докличешься. Подите, что ль, кто из вас. Акуль, поди загони.

Акулина . Лошадей-то?

Петр. А то чего ж?

Акулина . Сейчас. (Уходит. )

Явление второе

Петр и Анисья.


Петр. Да и лодырь малый, нехозяйственный. Коли повернется, коли что.

Анисья . Сам-то ты больно шустер, с печи да на лавку. Только с людей взыскивать.

Петр. С вас не взыскивать, так в год дома не найдешь. Эх, народ!

Анисья . Десять делов в руки сунешь, да и ругаешься. На печи лежа приказывать легко.

Петр (вздыхая ). Эх, кабы не хворь эта привязалась, и дня бы не стал держать.


Бахарить – вот это его дело. Право, не стал бы держать.

Анисья (передразнивая ). Не стану держать. Ты бы сам поворочал, тогда бы говорил.

Явление третье

Те же и Акулина.


Акулина (входит ). Насилу загнала. Всё чалый...

Петр. Микита-то где ж?

Акулина . Микита-то? На улице стоит.

Петр. Чего ж он стоит?

Акулина . Чего стоит-то? Стоит за углом, калякает.

Петр. Не добьешься от нее толков. Да с кем калякает-то?

Акулина (не расслышав ). Чего?


Петр махает на Акулину рукой; она садится за пряжу.

Явление четвертое

Те же и Анютка.


Анютка (вбегает. К матери ). К Микитке отец с матерью пришли. Домой берут жить, однова дыхнуть.

Анисья . Врешь?

Анютка . Пра! сейчас умереть! (Смеется. ) Я мимо иду, Микита и говорит: прощай, говорит, теперь, Анна Петровна. Приходи ужо ко мне на свадьбу гулять. Я, говорит, ухожу от вас. Смеется сам.

Анисья (к мужу ). Не больно тобою нуждаются. Вон он и сам сходить собрался... «Сгоню!», говорит...

Петр. И пущай идет; разве других не найду?

Анисья . А деньги-то зададены?..


Анютка подходит к двери, слушает, что говорят, и уходит.

Явление пятое

Анисья, Петр и Акулина.


Петр (хмурится ). Деньги, коли что, летом отслужит.

Анисья . Да ты рад отпустить, – тебе с хлеба долой. Да зиму-то я одна и ворочай, как мерин какой. Девка-то не больно охоча работать, а ты на печи лежать будешь. Знаю я тебя.

Петр. Да что, ничего не слыхамши, попусту язык трепать.

Анисья . Полон двор скотины. Не продал корову-то и овец всех на зиму пустил, корму и воды не наготовишься, – а работника отпустить хочешь. Да не стану я мужицкую работу работать! Лягу, вот как ты же, на печь – пропадай все; как хочешь, так и делай.

Петр (к Акулине ). Иди за кормом-то, что ли, – пора.

Акулина . За кормом? Ну, что ж. (Надевает кафтан и берет веревку. )

Анисья . Не буду я тебе работать. Буде уж, не стану. Работай сам.

Петр. Да буде. Чего взбеленилась? Ровно овца круговая.

Анисья . Сам ты кобель бешеный! Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь. Кобель потрясучий, право.

Петр (плюет и одевается ). Тьфу ты! Прости, господи! Пойти узнать толком. (Выходит. )

Анисья (вдогонку ). Гнилой черт, носастый!

Явление шестое

Анисья и Акулина.


Акулина . Ты за что батю ругаешь?

Анисья . Ну тебя, дура. Молчи.

Акулина (подходит к двери ). Знаю, чего ругаешь. Сама дура, пес ты. Не боюсь я тебя.

Анисья . Ты чего? (Вскакивает и ищет, чем бы ударить. ) Мотри, я тебя рогачом.

Акулина (отворив дверь ). Пес ты, дьявол, вот ты кто! Дьявол, пес, пес, дьявол! (Убегает. )

Явление седьмое

Анисья одна.


Анисья (задумывается ). На свадьбу, говорит, приходи. Это что ж они вздумали? женить? Мотри, Микитка: коли это твои умыслы, я то сделаю... Нельзя мне без него жить. Не пущу я его.

Явление восьмое

Анисья и Никита.


Никита (входит, оглядываясь. Видя, что Анисья одна, быстро подходит к ней. Шепотом ). Что, братец ты мой, беда. Приехал родитель, снимать хочет, – домой идти велит. Окончательно, говорит, женим тебя, и живи дома.

Анисья . Что же, женись. Мне-то что?

Никита . Вот так – так. Я рассчитываю, как получше дело обсудить, а она вон как: жениться велит. Что ж так? (Подмигивает. ) Аль забыла?..

Анисья . И женись, очень нужно...

Никита . Да ты что фыркаешь-то? Вишь ты, и погладиться не дается... Да ты чего?.

Анисья . А того, что бросить хочешь... А хочешь бросить, так и я не нуждаюсь. Вот тебе и сказ!

Никита . Да буде, Анисья. Разве я тебя забыть хочу? Ни в жисть. Окончательно тебя, значит, не брошу. А я так рассчитываю: что и женят, так к тебе же назад приду; только бы домой не брал.

Анисья . Очень ты мне нужен женатый-то.

Никита . Да как же, братец ты мой, – из отцовской воли опять-таки невозможно никак.

Анисья . На отца сворачиваешь, а умыслы – твои всё. Давно ты подлаживаешь с мазихой своей, с Маринкой. Она тебе это намазала. Недаром намедни прибегала.

Никита . Маринка?! Очень она мне нужна!.. Мало их вешаются-то!..

Анисья . Зачем же отец приехал? Ты велел! Обманывал ты!.. (Плачет. )

Никита . Анисья! веришь ты богу аль нет? Ничего-то я и во сне не видал. Окончательно знать не знаю, ведать не ведаю. Всё мой старик с своей головы уздумал.

Анисья . Сам не захочешь, так кто ж тебя, оселом, что ль, притянет?

Никита . Тоже, рассчитываю, невозможно супротив родителя будет исделать. А неохота мне.

Анисья . Упрись, да и всё.

Никита . Уперся один такой-то, так его в волостной так вспрыснули. Очень просто. Тоже не хочется. Сказывают – щекотно.

Анисья . Буде шутить-то. Ты слушай, Микита: коли ты за себя Марину возьмешь, я не знаю, что над собой сделаю... Жизни решусь! Согрешила я, закон рушила, да уж не ворочаться стать. Коли да ты только уйдешь, я то сделаю...

Никита . Мне что ж уходить? Кабы я уйти хотел, я бы давно ушел. Меня как намедни Иван Семеныч приглашал в кучера... А уж жизнь какая! Не пошел же. Потому я так рассчитываю, что я всякому хорош. Если бы ты меня не любила, то другой расчет.

Анисья . То-то и помни. Старик не нынче-завтра помрет, думаю, – все грехи прикроем. Закон приму, думала, будешь хозяином.

Никита . И, что загадывать. Мне что? Я работаю, как для себя стараюсь. Меня и хозяин любит, и баба его, значит, любит. А что меня бабы любят, так я в этом не причинен, – очень просто.

Анисья . Будешь меня любить?

Никита (обнимает ее ). Во как! Как была ты у меня в душе...

Явление девятое

Те же и Матрена (входит и долго крестится на образа; Никита и Анисья отстраняются друг от друга ).


Матрена . А я что и видела, не видала, что и слышала, не слыхала. С бабочкой поиграл, – что ж? И теленок, ведашь, и тот играет. Отчего не поиграть? – дело молодое. А тебя, сынок, хозяин на дворе спрашивает.

Hикита . Я за топором зашел.

Матрена . Знаю, знаю, родной, за каким топором. Этот топор все больше около баб.

Никита (нагибается, берет топор ). Что ж, матушка, аль и вправду женить меня? Я рассчитываю, что совсем напрасно. Опять-таки и мне бы неохота.

Maтрена . И-и! Касатик, зачем женить? Живешь да живешь. Это старик все. Поди, родной, мы и без тебя все дела рассудим.

Никита . Чудно, право: то женить, а то не надо. Окончательно не разберу ничего. (Уходит. )

Явление десятое

Анисья и Матрена.


Анисья . Что ж, тетка Матрена, аль и вправду женить хотите?

Матрена . С чем женить-то, ягодка! Наш, ведашь, какой достаток? Так себе старичок мой зря болтает: женить да женить. Да не его ума дело. От овса, ведашь, кони не рыщут, от добра добра не ищут, – так и это дело. Разве я не вижу (подмигивает ), к чему дело клонит.

Анисья . Что же мне, тетка Матрена, от тебя хорониться. Ты все дела знаешь. Согрешила я, полюбила сына твоего.

Матрена . Ну, новости сказала. А тетка Матрена и не знала. Эх, деушка, тетка Матрена терта, терта да перетерта. Тетка Матрена, я тебе скажу, ягодка, под землей-то на аршин видит. Все знаю, ягодка! Знаю, зачем молодым бабам сонных порошков надоть. Принесла. (Развязывает узелок платка, достает в бумаге порошки. ) Чего надо, то вижу, а чего не надо, того знать не знаю, ведать не ведаю. Так-то. Тоже и тетка Матрена молодая была. Тоже с своим дураком, ведашь, умеючи прожить надо. Все семьдесят семь уверток знаю. Вижу, ягодка, зачиврел, зачиврел твой-то старик. С чем тут жить? Его вилами ткни, кровь не пойдет. Глядишь, на весну похоронишь. Принять во двор кого-нибудь да надо. А сынок чем не мужик? Не хуже людей. Так что же мне за корысть сына-то с доброго дела снять? Разве я своему детищу враг?

Анисья . Только б не сходил он от нас.

Матрена . И не сойдет, ласточка. Все глупость одна. Старика моего ведашь. Ум у него вовсе расхожий, а тоже другой раз заберет что в башку, как колом подопрет, никак не выбьешь.

Анисья . Да с чего взялось-то дело это?

Матрена . А видишь ли, ягодка, – малый, сама знаешь, до баб какой, да и красик, нечего сказать. Ну жил он, ведашь, на чугунке, а там у них девчонка-сирота – в куфарках жила. Ну и стала вязаться за ним девчонка эта.

Анисья . Маринка?

Матрена . Она, паралик ее расшиби. Ну и было ли что, нет ли, только и дознайся мой старик. От людей ли, или сама она ему наклявузничала!..

Анисья . Смелая же какая, подлюга!

Матрена . Вот и поднялся мой-то, дурья голова: женить, говорит, да женить, грех покрыть. Возьмем, говорит, малого домой да женим. Разговаривала всячески. Куды тебе! Ну, думаю, ладно. Дай по-иному поверну. Их, дураков, ягодка, все так-то манить надо. Всё в согласье как будто. А до чего дело дойдет, сейчас на свое и повернешь. Баба, ведашь, с печи летит, семьдесят семь дум передумает, так где ж ему догадаться. Что ж, говорю, старичок, дело хорошее. Только подумать надо. Пойдем, говорю, к сынку да посоветуем с Петром Игнатьичем. Что он скажет? Вот и пришли.

Анисья . О-ох, тетушка, как же так? Ну, как отец-то велит?

Матрена . Велит? А веленье то его псу под хвост. Уж ты не сумлевайся, не бывать этому делу, я сейчас с твоим стариком все дела просею, процежу, ничего не останется. Я и пошла с ним – один пример сделать. Как же сынок в счастье живет, счастья ждет, а я за него потаскуху сватать стану. Что ж, я дура, что ль.

Анисья . Она и сюда к нему бегала, Маринка-то. Веришь ли, тетушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него.

Матрена . И, ягодка! Что ж, он дурак, что ли? Станет он шлюху бездомовную любить. Микишка, ведать, малый тоже умный. Он знает, кого любить. А ты, ягодка, не сумлевайся. Не снимем его ни в жизнь. И женить не станем. А деньжонок ублаготворите, и пусть живет.

Анисья . Кажется, уйди Микита, не стану на свете жить.

Матрена . Дело молодое. Легко ли! Баба ты в соку, с таким осметком жить...

Анисья . Веришь ли, тетушка, постыл, уж постыл мне мой-то кобель носастый, и не смотрели бы на него глаза.

Матрена . Да, уж это дело такое. Глянь-ка сюда. (Шепотом, оглядываясь. ) Была я, ведашь, у старичка этого за порошками, – он мне на две руки дал снадобья. Глянь-ка сюда. Это, говорит, сонный порошок. Дай, говорит, один – сон такой возьмет, что хоть ходи по нем. А это, говорит, такое снадобье, если, говорит, давать пить – никакого духа нет, а сила большая. На семь, говорит, разов, по щепоти на раз. До семи разов давай. И слобода, говорит, ей скоро откроется.

Анисья . О-о-о... Что ж это?

Матрона . Приметки, говорит, никакой. Рублевку взял. Меньше нельзя, говорит. Потому, ведашь, добывать их тоже хитро. Я свою, ягодка, отдала. Думаю, возьмет, не возьмет, Михайловне снесу.

Анисья . О-о! Да може, что худое от них?

Матрена . Чему худому-то быть, ягодка? Добро бы мужик твой твердый, а то что ж, только славу делает, что живет. Не жилец ведь он. Много таких-то бывает.

Анисья . О, ох, головушка моя бедная! Боюсь я, тетенька, как бы греха не было. Нет, это что ж?

Матрена . Можно и назад снесть.

Анисья . Что ж их, как и те, в воде распущать?

Матрена . В чаю, говорит, лучше. Ничего, говорит, неприметно, ни духу от них нет, ничего. Тоже человек умный.

Анисья (берет порошки ). О, о, головушка моя бедная. Пошла бы разве на такие дела, кабы не жисть каторжная.

Матрена . А рублевку-то не забудь, я пообещалась старичку занесть. Тоже хлопочет.

Анисья . Уж известно. (Идет к сундуку и прячет порошки. )

Матрена . А ты, ягодка, потеснее держи, чтоб люди не знали. А коли что, помилуй бог, коснется, от тараканов, мол... (Берет рубль. ) Тоже от тараканов идет... (Обрывает речь. )

Явление одиннадцатое

Те же, Петр и Аким.

Аким входит, крестится на образа.


Петр (входит и садится ). Так как же, дядя Аким?

Аким . Получше, Игнатьич, как бы получше, тае, получше... Потому как бы не того. Баловство, значит. Хотелось бы, тае... к делу, значит, хотелось малого-то. А коли ты, значит, тае, можно и того. Получше как...

Петр. Ладно, ладно. Садись, потолкуем.


Аким садится.


Что ж так? Аль женить хочешь?

Матрена . Женить-то и повременить можно, Петр Игнатьич. Нужда наша, сам знаешь, Игнатьич. Где тут женить. Сами живота не надышим. Где ж женить!..

Петр. Судите, как лучше.

Матрена . Женить тоже спешить некуда. Это такое дело. Не малина, не опанет.

Петр. Что ж, коли женить – дело хорошее.

Аким . Хотелось бы, значит, тае... Потому мне, значит, тае... работишка в городу, работишка выпала, сходная, значит...

Матрена . Ну уж работа! Ямы чистить. Приехал намедни, так блевала, блевала, тьфу!

Аким . Это точно, сперначала она ровно и тае, шибает, значит, дух-то, а обыкнешь – ничего, все одно, что барда, и значит, тае, сходно... А что дух, значит, тае... это нашему брату обижаться нельзя. Одежонку сменить тоже можно. Хотелось, значит, Микитку дома. Пущай оправдает, значит. Он пущай дома оправдает. А уж я, тае, в городу добуду.

Петр. Хочешь сына дома оставить, оно точно. Да забраты деньги-то как?

Аким . Это верно, верно, Игнатьич, сказал это, значит, тае, правильно, потому нанялся, продался – это пусть доживат, значит, а вот только, тае, женить; на время, значит, отпусти коли что.

Петр. Что ж, это можно.

Mатрена . Да дело-то у нас несогласное. Я перед тобой, Петр Игнатьич, как перед богом откроюсь. Ты хоть нас с стариком рассуди. Заладил, что женить да женить. А на ком женить-то, ты спроси! Кабы невеста настоящая, разве я своему детищу враг, а то девка с пороком...

Аким . Вот это напрасно. Напрасно, тае, наносишь на девку-то. Напрасно. Потому ей, девке этой самой, обида от сына мого, обида, значит, есть. Девке, значит.

Петр. Какая же такая обида?

Аким . А выходит, значит, тае, с сыном Никиткою. С Никиткою, значит, тае.

Матрена . Ты погоди говорить, у меня язык помягче, дай я скажу. Жил это малый-то наш до тебя, сам ведать, на чугунке. И привяжись там к нему девка, так, ведашь, немудрящая, Маринкой звать, – куфаркой у них в артели жила. Так вот, показывает она, эта самая девка, на сына на нашего, что, примерно, он, Микита, будучи, ее обманул.

Петр. Хорошего тут нет.

Матрена . Да она сама непутевая, по людям шляется. Так, потаскуха.

Аким . Опять ты, значит, старуха, не тае, и все ты не тае, всё, значит, не тае...

Матрена . Вот только и речей от орла от моего – тае, тае, тае, а что тае – сам не знаешь. Ты, Петр Игнатьич, не у меня, у людей спроси про девку, всякий то же скажет. Так – шалава бездомовная.

Петр (Акиму ). Что ж, дядя Аким, коли такое дело, тоже женить незачем. Ведь не лапоть, с ноги не снимешь, хоть бы сноху.

Аким (разгорячись ). Облыжно, старуха, значит, на девку, тае, облыжно. Потому девка, тае, дюже хороша, дюже хороша девка, значит; жаль мне, жаль, значит, девку-то.

Матрена . Уж прямо Маремьяна-старица, по всем мире печальница, а дома не емши сидят. Жаль девку, а сына не жаль. Навяжи ее себе на шею, да и ходи с ней. Буде пустое-то говорить.

Аким . Нет, не пустое.

Матрена . Да ты не залетай, дай я скажу.

Аким (перебивает ). Нет, не пустое. Значит, ты на свое воротишь, хоть бы про девку али про себя, – ты на снос воротишь, как тебе лучше, а бог, значит, тае, на оное поворотит. Так и это.

Матрена . Эх, только с тобой язык терзать.

Аким . Девка работящая, важковатая и, значит, тае, вокруг себе... значит. А по нашей бедности нам и тае, рука, значит: и свадьба недорогая. А дороже всего обида есть девке-то, значит, тае, сирота, вот что, девка-то. А обида есть.

Матрена . Всякая, тоже говорит...

Анисья . Ты, дядя Аким, больше слушай нашу сестру. Они тебе расскажут!

Аким . А бог-то, бог! Разве она не человек, девка-то? Значит, тоже, тае, богу-то она человек. А ты как думаешь?

Матрена . А, заладил...

Петр. А вот что, дядя Аким, тоже ведь этим девкам верить нельзя. А малый-то жив. Ведь он вот он! Послать его да спросить толком, правда ли? Он души не убьет. Покличьте малого-то!


Анисья встает.


Скажи ты, отец зовет.


Анисья уходит.

Явление двенадцатое

Те же без Анисьи.


Матрена . Вот это, родной, рассудил, как водой разлил; пущай сам малый скажет. Ведь тоже по нынешнему времю силом женить не велят. Тоже спросить малого надо. Не захочет он ни в жисть на ней жениться, себя осрамить. На мой разум, пусть у тебя живет да служит хозяину. И на лето брать незачем, принанять можно. А ты нам десяточку дай, пусть живет.

Петр. Та речь впереди, порядком надо. Одно кончи, тогда другое затевай.

Аким . Я, значит, к тому говорю, Петр Игнатьич, потому, значит, тае, трафлялось. Ладишь, значит, как себе лучше, да про бога, тае, и запамятуешь; думаешь лучше... на себя воротишь, глядь, ан накошлял на шею себе, значит; думал как лучше, ан хуже много, без бога-то.

Петр. Известное дело! бога помнить надо.

Аким . Глядь, оно хуже, а как по закону, да по-божьи, все как-то, тае, оно тебя веселит. Манится, значит. Так и угадывал себе, значит, женю, значит, малого, от греха, значит. Он дома, значит, тае, как должно по закону, а уж я, значит, тае, в городу похлопочу. Работишка-то любезная. Сходно. По-божью-то, значит, тае, и лучше. Сирота ведь тоже. Примером, летось дрова тож у приказчика взяли таким манером. Думали обмануть; приказчика-то обманули, а бога-то, значит, тае, не обманули, ну и того...

Явление тринадцатое

Те же, Никита и Анютка.


Никита . Спрашивали? (Садится, достает табак. )

Петр (тихо, укоризненно ). Что ж ты, аль порядка не знаешь. Тебя отец спрашивать будет, а ты табаком балуешь да сел. Поди-ка сюда, встань!


Никита становится у стола, развязно облокачиваясь и улыбаясь.


Аким . Выходит, значит, тае, примерно на тебя, Микишка, жалоба, жалоба, значит.

Никита . От кого жалоба?

Аким . Жалоба? От девицы, от сироты, значит, жалоба есть. От ней, значит, и жалоба на тебя, от Марины от этой самой, значит.

Никита (посмеиваясь ). Чудно, право. Какая ж такая жалоба? Это кто ж тебе сказывал: она, что ли?

Аким . Я таперь, тае, спрос делаю, а ты, значит, тае, должен ответ произвесть. Обвязался ты с девкой, значит, то есть обвязался ты с ней, значит?

Никита . И не пойму окончательно, чего спрашиваете.

Аким . Значит, глупости, тае, глупости, значит, были у тебя с ней, глупости, значит?

Никита . Мало что было. С куфаркой от скуки и пошутишь и на гармонии поиграешь, а она попляшет. Какие же еще глупости?

Петр. Ты, Микита, не костыляй, а что спрашивает родитель, ты и отвечай толком.

Aким (торжественно ). Микита! От людей утаишь, а от бога не утаишь. Ты, Микита, значит, тае, думай, не моги врать! Сирота она, значит, обидеть можно. Сирота, значит. Ты говори получше как.

Никита . Да что, говорить-то нечего. Окончательно все и говорю, потому и говорить нечего. (Разгорячась. ) Она чего не скажет. Говори, что хоть, как на мертвого. Чего ж она на Федьку Микишкина не сказывала? A это что ж, по нынешнему времени, значит, и пошутить нельзя? А ей вольно говорить.

Аким . Ой, Микишка, мотри! Неправда наружу выйдет. Было аль ист?

Никита (в сторону ). Вишь, привязались, право. (К Акиму. ) Сказываю, что ничего не знаю. Ничего у меня с ней не было. (С злобой. ) Вот те Христос, не сойти мне с доски с этой. (Крестится. ) Ничего знать не знаю. (Молчание. Никита продолжает еще горячее. ) Что ж это вы меня на ней женить вздумали? Что ж, в самом деле, право, скандал. Нынче и нравов таких нет, чтоб силом женить. Очень просто. Да и побожился я – знать, не знаю.

Матрена (на мужа ). То-то, глупая твоя башка, дурацкая; что ему наболтают, а он всему и верит. Только напрасно малого оконфузил. А лучше как живет, так пускай и живет у хозяина. Хозяин нам теперь на нужду десяточку даст. А время придет, и женим.

Петр. Ну, как же, дядя Аким?

Аким (щелкает языком; к сыну ). Мотри, Микита, обижена слеза, тае, мимо не канет, а все, тае, на человеческу голову. Мотри, как бы не того.

Никита . Да что смотреть-то, ты сам смотри. (Садится. )

Анютка . Пойти мамушке сказать. (Убегает. )